Keine exakte Übersetzung gefunden für مُضادُّ المَناعَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُضادُّ المَناعَة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un cocktail d'immunosuppresseurs c'est mieux.
    من الافضل ان نجرب خليطا من مضادات المناعة
  • Des antibiotiques et un IgIV.
    مضادات النوى والغلوبلين المناعي وريديا
  • Le Canada versera jusqu'à 111 millions de dollars au titre de l'Initiative canadienne de vaccin contre le VIH, qui travaillera étroitement avec le Groupement mondial pour le vaccin contre le VIH afin de soutenir la recherche et le développement dans ce domaine.
    وستخصص كندا ما يصل في مجموعه إلى 111 مليونا من الدولارات للمبادرة الكندية للمصل المضاد لفيروسات نقص المناعة البشرية، التي ستعمل عن كثب مع المشروع العالمي للمصل المضاد لفيروس نقص المناعة البشرية لدعم البحث والتطوير في هذا المجال.
  • Le fait de pouvoir bénéficier à un prix abordable de médicaments nécessaires au traitement du VIH/sida constitue une autre gageure.
    لا يزال الوصول إلى العقاقير المضادة لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والقدرة على شرائها يمثلان تحديا آخر.
  • De vieux granulomes de sutures venant d'une opération du rein et c'est une fracture de la mandibule presque complètement guérie.
    كرات مناعية مضادة لقطوب جراحة قديمة للكلية ... و هذا كسر في عظم الوجنة تقريبا تم شفاءه كاملا
  • Si son système immunitaire se battait contre le mélanome, il ne se serait pas propagé.
    الأجسام المضادّة لو كان جهازها المناعيّ يحارب الميلانوما، فما كان لينتشر أبداً
  • Les composés dérivés de micro-organismes marins sont utilisés et mis à l'essai en pharmacologie pour l'élaboration de régulateurs hormonaux et d'antioxydants ainsi que de médicaments antiviraux, anti-inflammatoires, antifongiques, anti-VIH, antibiotiques, anticancer, antituberculose et antipaludisme.
    فعلم العقاقير يعرف حاليا استخدام المركبات المستخلصة من الكائنات العضوية المجهرية البحرية وتجريبها بغرض إنتاج منظمات هرمونية، ومضادات للأكسدة، ومضادات للفيروسات، ومضادات للالتهابات، ومضادات للفطريات، ومضادات لفيروس نقص المناعة البشرية، ومضادات حيوية، ومضادات للسرطان، ومضادات للسل، ومضادات للملاريا.
  • Ils ont aussi demandé aux délégués d'indiquer comment les pays garantiraient que les sociétés pharmaceutiques allaient fournir suffisamment de vaccins et de médicaments à tous les pays du monde, y compris les médicaments contre le VIH.
    كما طالبوا الممثلين بتوضيح الكيفية التي ستكفل بها البلدان توفير شركات العقاقير اللقاحات والأدوية الكافية في جميع بلدان العالم، بما في ذلك العقاقير المضادة لفيروس نقص المناعة البشرية.
  • Eu égard à la fourniture d'un traitement anti-rétroviral aux réfugiés et aux populations locales, le HCR s'efforce de convaincre les gouvernements hôtes et les bailleurs de fonds d'inclure les réfugiés dans leurs programmes.
    وفيما يتعلق بتوفير العلاج المضاد لفيروس نقص المناعة البشرية للاجئين والسكان المحليين على حد سواء، تتمثل سياسة المفوضية في السعي إلى إقناع الحكومات المستضيفة والجهات المانحة بإدراج اللاجئين في برامجها.
  • Des kits pour test de séropositivité ont été distribués dans tous les 324 hôpitaux de municipalité dans le cadre du programme d'approvisionnement en sang non contaminé, et le dépistage des anticorps du VIH dans le sang donné peut être pratiqué dans tous ces hôpitaux.
    وقد وزِّعت مجموعة أدوات اختبار لكشف الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية على جميع المستشفيات وعددها 324 في البلدات في إطار برنامج الدم الآمن ويمكن إجراء فحص الجسيمات المضادة لفيروس نقص المناعة البشرية في دماء المتبرعين، في جميع هذه البلدات.